16 januari 2009

Winnie de Poeh keert na tachtig jaar terug

Winnie de Poeh, de aandoenlijke beer uit de verhalen van A.A. Milne, keert terug. In oktober komt er een officieel vervolg op de beroemde boeken over Poeh.

Generaties lezers hebben zich aan het einde van Het huis in het Poeh-hoekje – het vervolg op Winnie de Poeh – afgevraagd hoe het verder ging met Christoffer Robin en zijn beer. Op 5 oktober 2009 zullen zij het eindelijk weten. Dan verschijnt wereldwijd het officiële vervolg Terug naar het Honderd-Bunders-Bos (The Return to the Hunderd Acre Wood) naar de plek waar de oorspronkelijke verhalen zich afspelen. Het nieuwe verhaal zal in het Engels uitgegeven worden in de Verenigde Staten en Groot-Brittannië. De Nederlandse versie verschijnt bij Van Goor.

Micheal Brown van de Trustees of the Pooh Properties zegt: ‘Wij hebben jarenlang gehoopt dat we op een dag een vervolg konden uitbrengen dat recht doet aan de originele Winnie de Poeh-verhalen. Deze verhalen behoren tot de grootste klassiekers ter wereld, maar wij geloven dat auteur David Benedictus en illustrator Mark Burgess erin zijn geslaagd om de nieuwe verhalen met dezelfde kwaliteit en originaliteit vast te leggen als Milne en Shepherd. Wij hopen dat de miljoenen Winnie de Poeh-fans en lezers over de hele wereld deze nieuwe verhalen zullen omarmen alsof ze van Milne zelf zijn gekomen.’

Auteur David Benedictus produceerde in Engeland de audiobewerkingen van Winnie de Poeh, met stemmen van Dame Judi Dench, Stephen Fry en Jane Horrocks. Zijn roman werd verfilmd door Francis Ford Coppola. Hij had daarnaast verschillende posities bij de Britse mediastations Channel 4 en BBC.
Mark Burgess heeft vele kinderboeken geïllustreerd, waaronder Postman Pat (Pieter Post) en Winnie de Poeh. Hij ontwerpt wenskaarten, websites en animatiefilms.

De oorspronkelijke verhalen werden geïllusteerd door E.H. Shepard. Later kreeg Walt Disney bepaalde rechten op het figuurtje in handen en de Walt Disney-tekenaars creëerden een eigen versie van Winnie de Poeh. De nieuwe verhalen zullen geschreven worden in de geest van A. A. Milne.

Winnie de Poeh werd voor het eerst gepubliceerd in 1926 en is wereldwijd verkrijgbaar in 50 talen. Naar verwachting zal ook Terug naar het Honderd-Bunders-Bos in 50 talen worden uitgegeven. Winnie de Poeh en Het huis in het Poeh-hoekje zijn in Nederland vertaald door Mies Bouhuys, die in de zomer van 2008 overleed. Terug naar het Honderd-Bunders-Bos zal worden vertaald door Netty Kruithof.

Recent

25 september 2017

Een waardig gedragen ongeluk

24 september 2017

What's in a design

22 september 2017

Modiano's spel met de lezer

20 september 2017

In de huid van een leeuwin

Literair Nederland - 10 jaar geleden

08 oktober 2007

Noeste gelovigen die de Texaanse prairie trotseren tegen beter weten in. Wrede indianen die hun voormalig territorium verdedigen. En de Amerikaanse burgeroorlog op de achtergrond. De nieuwste roman van Arthur Japin is een prachtig geschreven historische roman met een sympathieke maar chagrijnige oude vrouw in de hoofdrol. Een vrouw die dingen heeft moeten doorstaan die je niemand toewenst. Het moment dat de laatste indianenstam zich besluit over te geven wordt voor haar een reis naar het verleden.

Sallie “Granny” Parker en haar man, kinderen, schoonzonen en kleinkinderen trekken er rond 1835 op uit om een fort te bouwen in Texas. Als pioniersfamilie hebben ze een stuk grond gekregen midden in het leefgebied van een indianenstam: de Comanche. Deze staan bekend als een van de wreedste stammen van het land. Binnen de hoge muren van hun fort wanen de Parkers zich echter veilig. Tot die ene dag aanbreekt waarop de indianen haar halve familie doden en de rest ontvoeren.

Lees meer