Vertaler Marja Wiebes krijgt Martinus Nijhoff Prijs

Opmerkelijk in het oeuvre van Marja Wiebes is de rijke schakering van literaire genres, waaronder romans, memoires, gedichten en toneelstukken, aldus het juryrapport over de winnaar van 2009.

Marja Wiebes krijgt de prijs voor haar vertalingen van Russische literatuur naar het Nederlands. Wiebes (Rotterdam, 1936) studeerde Slavische Taal en Letterkunde aan de Rijksuniversiteit Leiden. Een van haar leermeesters was Karel van het Reve, bij wie zij jarenlang in de door Van het Reve geleide vertaalgroep zat. Haar eerste gepubliceerde vertaling was Getuigenis, de memoires van de Russische componist Sjostakovitsj.

Wiebes heeft een groot oeuvre tot stand gebracht van vertalingen uit de klassieke negentiende-eeuwse en twintigste-eeuwse literatuur. Haar meest recente vertalingen zijn Werken van Anna Achmatova (Van Oorschot), De handschoen en andere verhalen: nagekomen berichten uit Kolyma van Varlam Sjalamov (De Bezige Bij), Verzamelde werken van Leo Tolstoj (Van Oorschot), maar ze vertaalt ook libretto’s voor De Nederlandse Opera.

De Prijs wordt uitgereikt door het Prins Bernhard Cultuurfonds. Wiebes ontvangt de prijs van 35.000 euro op woensdag 4 november in het Muziekgebouw aan ’t IJ in Amsterdam. Eerdere winnaars zijn Rolf Erdorf & Annelies Jorna (2005), Arthur Langeveld (2006), Ria van Hengel (2007) en Birthe Lundsgaard (2008). (Bron: VE (c) Boekblad)

Recent

19 oktober 2018

De man die wachtte

18 oktober 2018

Een strijdbare vrouw

17 oktober 2018

Snippers vol belofte

Literair Nederland - 10 jaar geleden

28 oktober 2008

Kwetsbare poëzie

Recensie door Wouter

De nieuwe bundel van dichter en journalist Hilbrand Rozema kent lange zinnen van weinig woorden. En zoals een Groninger betaamt, heeft die aan een half woord genoeg. Hoewel, weinig halve woorden, want Rozema floreert in taligheid. Dit brengt enerzijds prachtige constructies met zich mee, zoals de eenvoudige maar prachtige beginzinnen van de vierdelige cyclus ‘Losgeregende bloesems’: ‘Het licht van de zon / op de losgeregende bloesems.’

Lees meer