Salomon Kroonenberg

Oogst van de week 42

door Carolien Lohmeijer

I.B. Singer vond vertalen het grootste probleem van de literatuur. Vervolgens bracht hij in  de Engelse vertaling van zijn in het Jiddisch geschreven boeken, tal van aanpassingen en verbeteringen aan die zijn werk volgens hem beter maakten dan het origineel.

Lees meer

Recent

12 november 2018

Zwanger van dood

Literair Nederland - 10 jaar geleden

19 november 2008

Wolf Solent - John Cowper Powys

De boeken van John Cowper Powys (1872 – 1963) zijn in Nederland niet zo populair, misschien door hun volume. Het vergt dan ook behoorlijk wat uithoudingsvermogen om een werk als bijvoorbeeld A Glastonbury Romance van maar liefst 1120 bladzijden, of Porius uit te lezen. Het door Jacob Groot prachtig vertaalde werk Wolf Solent uit 1929 is in vertaling 745 pagina’s, een dunnetje dus in het oeuvre van Powys.

John Cowper Powys werd in het Engelse Derbyshire geboren.

Lees meer