László Krasznahorkai

Tragisch einde van een lang verwachte Messias

Recensie door Marjet Maks

Wat de visionair László Krasznahorkai beschrijft in zijn dystopische roman Baron Wenckheim keert terug staat niet zover af van ons huidige leven tijdens een pandemie en dat maakt het lezen van dit vuistdikke boek nogal beklemmend.

Lees meer

Het eindejaarslijstje 2017 van Menno Hartman

Wanneer ik mijn jaar in boeken bekijk, ontkom ik niet aan verbazing over een vreemd soort veelvormigheid. Ik zou als ik boekhandelaar was op basis van dit lijstje niet makkelijk een suggestie durven geven van wat ik nu eens zou moeten lezen.

Lees meer

Interview met prijswinnend vertaalster Mari Alföldy

Door Sunny Jansen

Begin april ontving Mari Alföldy de Filter Vertaalprijs 2014. Zij ontving deze prijs voor haar vertaling van Satanstango van de Hongaarse schrijver László Krasznahorkai. Deze Nederlandse vertaling verscheen in 2013 bij uitgeverij Wereldbibliotheek.

Lees meer

Oogst van de week 13

door Menno Hartman

De oogst van deze week staat in het teken van vertalingen en bij uitbreiding in het teken van de nominaties voor de Filter Vertaalprijs.

Lees meer

Duivelse bedrieglijkheid

Recensie door Sunny Jansen

Soms lees je een prachtig boek dat je met een ongemakkelijk gevoel achterlaat. Satanstango is zo’n boek. László Krasznahorkai (Hongarije, 1954) schreef zijn debuutroman Satanstango al in 1985.

Lees meer

Recent

Literair Nederland - 10 jaar geleden

27 oktober 2011

Recensie door: Albert Hogeweij 

Na De zeven laatste zinnen levert Dimitri Verhulst met De intrede van Christus in Brussel (in het jaar 2000 en oneffen ongeveer) een tweede titel in korte tijd die niet enkel iets met het christendom heeft uitstaan, maar ook met Ensor. Want zat bij eerstgenoemde titel niet een cd van het Ensorkwartet dat het gelijknamige muziekstuk van Joseph Haydn uitvoerde? En dit nieuwe boek verwijst natuurlijk naar het beroemde schilderij van de Belgische schilder James Ensor ‘De intrede van Christus in Brussel in 1889’.

Lees meer