Hans Boland

Zomerlezen -Lezen en kijken

Drie leestips van Evert Woutersen

Hans Boland maakte een nieuwe vertaling van Schuld en boete, de roman die Fjodor Dostojevski (1821 – 1881) in 1866 schreef. Boland koos voor de titel  Misdaad en straf die Jan Meijers in 1956 introduceerde voor de toenmalige Van Oorschotuitgave.

Lees meer

Verstaat u vertaals?

Stel dat een vertaler zou doen wat de meeste mensen denken dat een vertaler doet… Stel dat een vertaler altijd letterlijk zou vertalen wat er staat… De literatuur zou er een stuk minder leesbaar door worden.

Lees meer

Getrotseerde aanvallen op het vaderschap

Recensie door Adri Altink

Na een scheiding door je ex-vrouw tegenover de kinderen afgeschilderd worden als een egoïstische, zichzelf verrijkende duivel, die er enkel op uit is om uit wraak hun toekomst te vergallen.

Lees meer

Recent

Literair Nederland - 10 jaar geleden

01 juni 2010

Twee recensies over een boek

Freudiaans of niet, feit is dat wij de recensenten Hilde van Vlaanderen en Machiel Jansen beiden  De sprekende slang van Nico Dros toestuurden en dat zij vrijwel tegelijkertijd een bespreking van dit boek aanleverden. Beide recensies zijn zeer de moeite waard. Daarom werd besloten beide recensies in één bericht te plaatsen.

Lees meer