21 juni 2017

Oogst week 25

Door Marijn Sikken

Hoewel reeds in 2012 verschenen, komt uitgeverij Podium met een nieuwe uitgave van de succesvolle verhalenbundel Verrassing van Edgar Keret. Als filmmaker is hij de Tarantino van Israël genoemd en ook zijn literaire werk werd bekroond met diverse prijzen. Nu verschijnt Verrassing dus in een nieuw jasje. In de nieuwe uitgave zijn bovendien drie verhalen opgenomen uit de documentaire Edgar Keret: Based on a True Story. Deze verhalen verschenen oorspronkelijk in andere bundels. De documentaire is 15 juni 2017 uitgezonden bij Het uur van de wolf van NPO, zie hier.

Verrassing
Etgar Keret
Vertaling door: Adriaan Krabbendam en Ruben Verhasselt
Verschenen bij: Podium
ISBN: 9789057598876
116 pagina's
Prijs: € 19,99

Door DNA-onderzoek kwam Karin Bojs erachter dat haar voorouders tot een van de eerste moderne mensen behoorden die zich in Europa vestigden, de zogeheten haplogroep U5. Deze ontdekking was aanleiding om dieper in te gaan op haar banden met familie uit de prehistorie. Bos bezocht tientallen landen, las honderden artikelen en studies en interviewde toonaangevende wetenschappers om tot een boek te komen over de Europese geschiedenis vanaf de eerste prehistorische immigratiegolf tot aan de dag van vandaag: Vikingen, vroege landbouwers in het Midden-Oosten, dwarsfluit spelende holbewoners uit Duitsland en Frankrijk – in Mijn Europese familie vindt je ze allemaal. DNA verbindt ons, Bojs’ missie is ons te vertellen hoe.

Mijn Europese familie
Karin Bojs
Vertaling door: Bertie van der Meij
De laatste 54 000 jaren
Verschenen bij: De Arbeiderspers
ISBN: 9789025302801
456 pagina's
Prijs: € 24,99

De eerste zin die bezoekers van de website van de uitgeverij lezen is: Bananafish is een uitgeverij voor vreemd genoeg onvertaalde literatuur. Dat lijkt me een uitstekende binnenkomer, zeker voor een uitgeverij die zich in korte tijd (ze bestaan pas sinds begin 2016) met prachtige vertalingen en unieke omslagstempel weet te onderscheiden – eerder kwamen ze al met, om in een zijspoortje maar even een flinke aanrader te noemen, een geweldige vertaling van Wise Blood van Flannery O’Connor. Nu is dus Omeros, een van de belangrijkste literaire werken van de twintigste eeuw, uitgebracht in een door Han van der Vegt verzorgde tweetalige editie. In zijn postkoloniale herschrijving van Homeros’ Odyssee onderzoekt Nobelprijswinnaar Derek Walcott zowel het koloniale verleden als het complexe heden van de Caraïbische eilanden, de verdwijning van de inheemse bevolking en de tragiek van de Afrikaanse slaven. Moeten we er nog meer over zeggen – nee, toch? Koop en lees.

Omeros
Derek Walcott
Vertaling door: Han van der Vegt
Verschenen bij: De Vrije Uitgevers
ISBN: 9789492254047
176 pagina's
Prijs: € 39,90

Recent

25 juli 2017

Een Limburgse Rémi

Over 'De dagen' van Frans Budé
21 juli 2017

Vast in het ijs

Over 'Dwars door het ijs' van Cormac James
19 juli 2017

Kijk, lees en geniet!

Over 'Wonderwezens' van Ingrid Biesheuvel, John Rabou
17 juli 2017

Terug naar vroeger

Over 'Hier kom ik weg' van Annette Maas
14 juli 2017

Het barre landschap van de menselijke geest

Over 'Beest' van Paul Kingsnorth