Hoop op vertaling: Brieven van Markies De Sade over de Lage Landen

door Reinder Storm

Een aantal boeken met een uitgesproken immoreel en zeer scabreus karakter vestigde voor altijd de reputatie en de naam van Markies De Sade (1740-1814). Meer dan anderhalve eeuw na zijn dood bleek dat hij ook onschuldiger kost had geschreven. In 1967 werd voor het eerst Voyage de Hollande en forme de lettres gepubliceerd: een bescheiden geschrift – ruim twintig pagina’s druk – waarin De Sade verslag doet van zijn bezoek aan de Lage Landen tussen 25 september en 23 oktober 1769. De notoire markies reisde via Brussel, Antwerpen en Mordeque [sic] naar Rotterdam. Ook Delft en Den Haag werden bezocht. De Scheveningseweg vond De Sade de mooiste wandelpromenade die hij ooit in zijn leven had aanschouwd. Vervolgens werden ook Leiden, Haarlem, Amsterdam en Utrecht aangedaan.

Alleen al om het feit dat het de befaamde De Sade was die de brieven schreef verdienen ze een Nederlandse vertaling (er is wel een versie in het Italiaans), ook al noemde de tekstbezorger ze in 1967 teleurstellend en ‘slechts een curiositeit voor de sadisten’ – waarmee niet gedoeld werd op wie doorgaans met dat woord worden aangeduid, maar op hen die geïnteresseerd zijn in leven en werk van Markies de Sade.


Dit is een bijdrage in de rubriek Hoop op vertaling waarin de recensenten van Literair Nederland pleiten voor een vertaling van een buitenlandse uitgave.

Omslag Voyage de Hollande en forme de lettres - Markies De Sade
Voyage de Hollande en forme de lettres
Markies De Sade

Geef een reactie





 

Recent

12 augustus 2022

Hoop op vertaling: Les Gardiennes

Over 'Les Gardiennes' van Ernest Pérochon
9 augustus 2022

Reis zonder bestemming

Over 'Mercier en Camier' van Samuel Beckett
8 augustus 2022

Hoop op heruitgave: De vermorzeling

Over 'De vermorzeling. Het verhaal van een overlevende' van Jo Elsendoorn
6 augustus 2022

Er gebeurt niets in Rathbone Road

Over 'Hoogachtend, Eliza Peabody' van Jane Gardam