Fragment uit de verfilming van Madeleine St. Johns debuut Ladies in Black

In haar testament liet de Australische schrijver Madeleine St. John (1941-2006) vastleggen dat haar boeken niet vertaald mochten worden. Maar na de verfilming in 2019 van haar debuut Ladies in Black besloot haar executeur dat recht op te heffen. Nijgh & Van Ditmar kocht de vertaalrechten van vier van haar boeken. De kern van de zaak werd in 2020 door Corine Kisling vertaald. De recensie vindt u hier.

Losgezongen

April is inderdaad een wrede maand. Niet alleen volgens dichters en schrijvers, ook boeren weten dat het de maand is die hen de nekslag kan geven. De onrijpe, prille gewassen op het veld en de voorraden geslonken. En christenen, met hun vrolijke Pasen, voorafgegaan door niets minder dan de kruisdood van hun Messias: rond april, het zal allemaal geen toeval zijn. Het ontluiken van leven gaat niet zomaar. Ik ben op weg naar de bieb, buig mijn hoofd tegen de sneeuw en luister naar de soundtrack van Jesus Christ Superstar. De film heb ik zo vaak gezien, dat ik de dorre woestijn en felle ogen van Judas in zijn zon-gebleekte rode hippie tenue moeiteloos voor me zie. Als vijftienjarige verlangde ik van boeken en films dat ze zo echt mogelijk waren. De straaljagers en het zingen leidden me daarom af. Grommend keek ik de film uit.

Lees meer