Nieuws

De band tussen vader en zoon als rode draad in tweede boek

Interview door Kevin Headley

‘Ik ben in 1983 vertrokken naar Nederland’, zegt Polanen. ‘De universiteit ging hier dicht. Alles stortte zo’n beetje in, veel studenten gingen weg. Ik heb dit boek gesitueerd in Suriname van 1990, maar de hoofdpersoon die een student is, in dezelfde positie van de jaren tachtig gezet.

Lees meer

De manier om je te verbinden met de geschiedenis

Interview door Ingrid van der Graaf

Schrijfster en documentairemaakster Tessa Leuwsha (Amsterdam, 1967) debuteerde in 2005 met de roman De Parbo Blues, gebaseerd op haar vader die in de jaren zestig, ruim voor de onafhankelijkheid van Suriname, naar Nederland emigreerde, er met een Nederlandse vrouw trouwde, later haar moeder.

Lees meer

Ik begon met schrijven om mijn eigen verhalen te vertellen

Interview door Kevin Headley 

Onder grote publieke belangstelling heeft toneelschrijfster en actrice Bodil de la Parra (1963), op woensdag 15 juni 2022, haar boek Het verbrande huis over de gelijknamige theatervoorstelling officieel gepresenteerd in Suriname.

Lees meer

Ode aan een verguisde dochter

Interview door Marjet Maks

Met haar breed georiënteerde oeuvre bezet Rosita Steenbeek een eigen plaats in het Nederlandse literaire landschap. Haar rode draad is vergankelijkheid versus vitaliteit en bewust zijn van je oorsprong. Haar debuut De laatste vrouw, Schimmenrijk en haar non-fictieboeken over Rome spelen in Italië.

Lees meer

In memoriam Remco Campert 1929 - 2022

In memoriam door André van Dijk

Campert was een kunstenaar die zich verstopte in zijn werk. Die eigenlijk niets te melden had. ‘Hij zegt heel weinig, hij heeft nooit een verhaal’, zegt zijn levenspartner Deborah in de film, ‘alles zit in zijn schrijven’.

Lees meer

Wat als mijn vader gewoon was weggegaan

Interview door Ingrid van der Graaf

Een schrijver die met een ontzagwekkend tempo gemiddeld eens per jaar een boek afrondt. Die (bijna) dagelijks een blog schrijft (in 2010 door HP/De Tijd tot beste literaire weblog van Nederland uitgeroepen), tien jaar redacteur was bij literair tijdschrift Revisor, waarvoor hij elke vrijdag een leesverslag schreef.

Lees meer

Martinus Nijfhoff Vertaalprijs voor Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden

Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden hebben de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2022 toegekend gekregen voor hun vertaaloeuvre uit het Turks. De jury prijst in het juryrapport hun uitmuntende duovertalingen en ambassadeurschap: ‘Dorleijn en Van der Heijden ontsluiten een hoogstaande literaire cultuur.

Lees meer

Daan Remmerts de Vries ontvangt Theo Thijssen-prijs

Hij heeft er wel even op moeten wachten, de prijs was hem immers al in maart 2021 toegekend, maar op donderdag 23 juni 2022 heeft Daan Remmerts de Vries (1962) dan toch eindelijk de driejaarlijkse Theo Thijssen-prijs in ontvangst mogen nemen in theater Diligentia in Den Haag.

Lees meer

Fotosynthese 27 - Stairways from hell to heaven

door Menno Hartman

Zoals een dier zich aanpast aan zijn omgeving, zo hebben gebouwen dat gedaan. Evolutie is niet alleen van toepassing op flora en fauna.  De ornamenten op dit gebouw komen op mij een beetje neo-klassiek over.

Lees meer

Oproep: proza en/of poëzie recensenten

Leest u graag en bent u geïnteresseerd in Nederlandstalige literatuur en denkt u bij het lezen van een recensie wel eens, ‘Hm, dat zou ik ook wel kunnen’? Dan is deze vacature misschien iets voor u.

Lees meer

Waar mooie initiatieven en poëzie elkaar ontmoeten

door Carolien Lohmeijer

Deze week twitterde Dichter des Vaderlands Lieke Marsman het volgende: ‘Lieve mensen, ik vraag dit niet lichtzinnig: HELP MIJ hier een succes van te maken. Vanaf vandaag zamel ik geld in voor @AYAzorgnetwerk en @MBuuf.

Lees meer

Enquête over Nederlandstalige literaire canon 2022

Een aantal organisaties heeft zich opgeworpen om 20 jaar na de canonenquête die georganiseerd werd door de toenmalige stichting DBNL, weer een Literaire Canonenquête te houden.
Welke boeken doen er écht toe?Welke werken behoren volgens u tot die Nederlandstalige canon?

Lees meer

Recent

9 augustus 2022

Reis zonder bestemming

Literair Nederland - 10 jaar geleden

22 augustus 2012

Nasmeulend vuur 

De opening van de roman Het grote vuur, voor het eerst in het Nederlands vertaald, lijkt een zinnelijke klassieker:

‘De laatste keer dat ik met Silvia naar zee ging, kleedde ze zich tussen de jeneverbesstruiken om.