14 december 2005

4e Mediterrane Letteren Festival van 14 t/m 18 december

De somberheid van de winter overschrijdt de grenzen van seizoenen. Goede berichten zijn nu schaars. Maar dichters, tegendraads van natuur, zoeken verder dan de krampachtige handelingen van mensen in gevecht. Dichters aan de Mediterrane dopen hun pen in de blauwe zee en schrijven. Wie schrijft, schrijve in de geest van deze zee / of schrijve niet” dichtte Hendrik Marsman . De warme zon en de zee, de vele eeuwen oude culturen en religies, oorsprong van beschavingen, zelfs de lange opsomming van oude en recente conflicten, voedt een aanhoudend optimisme. Het optimisme kleurt je woorden als je voor het leven kiest. Het 4e Mediterrane Letteren Festival heeft daarom dit jaar de titel ` Optimisme van de Blauwe Pen`.   Dichters, bijna allemaal afkomstig uit landen rond de Middellandse Zee, schenken tijdens dit festival hun hart en optimisme in het Mediterrane azuur.
De volgende schrijvers en dichters zijn uitgenodigd:

Roula Kaklamanaki  (Griekenland). Van haar zijn zeven gedichtenbundels en drie romans gepubliceerd. Haar vertalingen van wereldpoëzie, artikelen en columns verschijnen in kranten en weekbladen . Kaklamanaki is parlementaire en staatssecretaris van sociale voorzieningen en onderwijs geweest. Ze is de uitgever van de tijdschrift Hellenic Quarterly. 

Hilmi Yavuz (Turkije) heeft veertien  gedichtenbundels gepubliceerd. Hij is docent geweest in verschillende universiteiten in Turkije en publiceerde artikelen over filosofie en literatuur in kranten en tijdschriften. Tegenwoordig behoort hij eerder tot de realistische stroming en is maatschappelijk georiënteerd. Yavuz is zeer bekend vanwege zijn eigenaardige en geraffineerde stijl en is momenteel een van de belangrijkste namen in de hedendaagse Turkse poëzie. 

Zahra Ziraoui (Marokko)  is dichteres, lerares en journaliste. Van haar zijn zes gedichtenbundels en zeven romans en verhalenbundels gepubliceerd. Essays, artikelen en gedichten van Ziraoui worden in kranten en weekbladen uit verschillende landen gepubliceerd. Ze is op dit moment werkzaam bij de Universiteit van Rabat. 

Claudio Pozzani (Italië) is dichter, verteller, musicus en organisator van internationale poëzie evenementen zoals het Internationale Poëzie Festival te Genua, Italië, het Helsinki Runo Festival (Finland), La Semaine Poétique in Parijs, Musik&Poesie in München (Duitsland). Pozzani is bekend om zijn publieke dichtersoptredens op vele internationale poëziefestivals in Europa, Latijns-Amerika en Canada. Zijn gedichten zijn vertaald in meer dan tien talen en verschenen in belangrijke bloemlezingen en hedendaagse internationale poëzietijdschriften.

Libero Ubeya   ( Spanje) is dichter, leraar, tekenaar, ontwerper, redacteur en uitgever van tijdschriften. Ubeya is een voorvechter voor het behouden en de verdere ontwikkeling en promotie van het Andalusisch. Van Ubeya’s poëzie zijn vier bundels gepubliceerd, maar zijn werk is voornamelijk bekend geworden door de vele publicaties in tijdschriften. In januari van dit jaar is zijn poëziebundel `Labarta – in Gesprek` in het Nederlands verschenen bij Uitgeverij Kontrast te Oosterbeek.

Halil Dzananovic (Bosnië/Nederland) heeft aan de Universiteit van Belgrado Handelsrecht gestudeerd. Hij schreef lange tijd in het Joegoslavische dagblad  `Dagelijkse Stem`, maar tijdens de burgeroorlog moest hij naar Nederland vluchten. Tot nu toe zijn er twee poëziebundels van Dzananovic verschenen en de derde ligt momenteel bij de drukker. 

Hester Knibbe (Nederland) debuteerde in 1982  met haar verzameling `Tussen Gebaren en Woorden`. In 1999 ontving Knibbe de prestigieuze Herman Gorter Prijs voor haar poëziebundel ` Antidood`.  Hester Knibbe publiceerde sinds 1982 zeven bundels en ontving in 2001 voor haar werk de Anna Blamanprijs. Een van haar bekendste bundels is `Een Dunne Duurzaamheid`.

Het 4e Mediterrane Letteren Festival is een project van de Turkse Kunststichting Sahne en heeft de medewerking van: Het 4e Mediterrane Letteren Festival is een project van de Turkse Kunststichting Sahne te Rotterdam en heeft de medewerking van: Gemeente Bibliotheek Transvaalkwartier/Den Haag, HTIB (Turkse Arbeiders Vereniging in Nederland)Leiden, HTIB Amsterdam, Bibliotheek Tilburg Noord,  Het Letterenhuis Rotterdam, Stichting Turkse Gemeenschap Tilburg, Stichting Turkse Ouders Utrecht, Spaanse Stichting Instituto Cervantes Utrecht, Het Cultureel Instituut van Italië in Nederland, Gemeente Bibliotheek Utrecht en Bibliotheektheater Rotterdam.

Het programma van het 4e Mediterrane Letteren Festival:
Woensdag 14 December 2005: 19.30 uur
Bliotheek Transvaalkwartier, Hobbemaplein 30, Den Haag, tel 070 – 3453446
Donderdag 15 December 2005: 19.30 uur
HTIB met Italia Cultuur Instituut, Amsterdam 
1e Weteringplantsoen 2-C, Amsterdam,   Tel: 020-6221820
Vrijdag 16 December 2005: 19.30 uur
Centrale  Bibliotheek, Oudegracht 167, Utrecht, tel 030 – 286 18 00
Zaterdag 17 December 2005: 19.30 uur
Bibliotheek Theater, Hoogstraat 110, Rotterdam, tel 010 – 281 62 62 
Zondag 18 December 2005:   
14.00 uur in Bibliotheek Lyndacker, Wagnerplein 5, Tilburg, tel. 013 – 54 70 855
19.30 uur in HTIB, Eksterpad 4, Leiden, tel: 071 – 5214355

Het 4de Mediterrane Letteren Festival is mede mogelijk gemaakt door: Het Ministerie van OCenW, Kunst en Cultuur Gemeente Rottredam, VSBfonds, Prins Bernhard Cultuurfonds, Gemeente Utrecht, Gemeente Tilburg, Amsterdams  Fonds voor de Kunst en LIRA Fonds . 

Meer informatie: Kunststichting Sahne,

Recent

22 september 2017

Modiano's spel met de lezer

20 september 2017

In de huid van een leeuwin

19 september 2017

Nieuw leven beschreven

18 september 2017

Dichter van de werkelijkheid

Literair Nederland - 10 jaar geleden

24 september 2007

"Toen ik jou voor het eerst zag, kwam je voorbijfietsen op een bakfiets waarin je spullen vervoerde. Het was laat in het jaar 1952, in de winter. Ik stond voor het raam van mijn ouderlijk huis in de Wilhelminastraat, waar mijn ouders een hotel-pension dreven, naar buiten te kijken. De Wilhelminastraat heette alweer een jaar of zeven zo. Als jong kind groeide ik op met de Schouwburgstraat, omdat in de oorlog namen van de koninklijke familie waren geschrapt door de Duitse bezetter. Soms reed je wel drie keer per dag op die bakfiets langs. Ik vond je koddig en stoer met je houtje-touwtjejas aan en je mutsje op. Je was toen al een apart type. Ik was vijftien jaar en had wat je noemt een voorspellende blik. Ik herinner mij dat ik, nadat je weer langs was gekomen, mijn moeder vertelde dat wij zouden trouwen en een kind zouden krijgen. Mijn moeder was het gewend dat ik zulke dingen zei. Ik had vaker van die voorspellingen, soms ook over de dood. Dat vond ze eng."

"Toen ik jou voor het eerst zag, kwam je voorbijfietsen op een bakfiets waarin je spullen vervoerde. Het was laat in het jaar 1952, in de winter. Ik stond voor het raam van mijn ouderlijk huis in de Wilhelminastraat, waar mijn ouders een hotel-pension dreven, naar buiten te kijken. De Wilhelminastraat heette alweer een jaar of zeven zo. Als jong kind groeide ik op met de Schouwburgstraat, omdat in de oorlog namen van de koninklijke familie waren geschrapt door de Duitse bezetter.

Lees meer