Paul Beers

Opkomst en neergang van Gombrowicz in Nederland

Paul Beers is de vertaler van onder andere Witold Gombrowitcz. Op 22 maart 2004 werd deze voordracht gehouden te Kraków ter gedachtenis van Witold Gombrowicz’ honderdste geboortejaar. De voordracht werd opnieuw uitgesproken op het symposium te Amsterdam op 4 mei 2005.

Lees meer

Integraal interview Paul Beers met Witold Gombrowicz

 Uit enthousiasme plaatsen wij dit interview dat vertaler Paul Beers met de Poolse schrijver Witold Gombrowicz in 1967 in Vence, Zuid Frankrijk hield voor Vrij Nederland, (27-12-1967).

Goed nieuws: Witold Gombrowicz is weer verkrijgbaar.

Lees meer

Paul Beers over Marsman en Nijhoff bij literaire salon ´Hans Spit nodigt u uit´

 Agenda

De laatste literaire salon van dit jaar ‘Hans Spit nodigt u uit’, vindt plaats op zondag 8 december in het Letterkundig museum in Den Haag.

Lees meer

Recensie door Huub Bartman

Recensie door Huub Bartman

De Gordiaanse knoop

‘En wie zich dit alles niet kan voorstellen, die moet zich tenminste proberen voor te stellen wat Auschwitz betekent. En wat dit tot nu toe en voor eeuwig voor ons betekent.

Lees meer

Recent

17 december 2018

Wellust van woorden

Literair Nederland - 10 jaar geleden

17 december 2008

De dagen van Lazarus - Alexander Hemon

Recensie door Karel Wasch

Alexander Hemon maakte een bliksemcarrière als schrijver. Hij kwam vanuit Bosnië aan in Chicago met niet veel meer kennis van het Engels, dan wat toeristenzinnen, maar ging aan het schrijven. Zijn boeken Nowhere Man en Questions of Bruno werden bejubeld en hij werd zelfs met Nabokov vergeleken. Een groot idool van hem.

Peter Abelsen vertaalde voor Meulenhoff zijn derde roman De dagen van Lazarus.

Lees meer