19 oktober 2017

Oogst week 42

door Carolien Lohmeijer

Ger! Lieve Ger, Beste Ger, Ger van mijn hart, Verrukkelijke Ger, Allesverpletterende, Mijn Ger, mijn alles

Zo wordt hij aangesproken.

Ger is Ger Beukenkamp. Hij geeft in ’94 lessen scenarioschrijven aan de Schrijversvakschool. Een van zijn studenten is Nicolien Mizee. Zij raakt volledig van hem in de ban en begint hem te schrijven. Faxen krijgt hij van haar. Veel faxen. En al gauw niet meer over haar lessen, maar over haar dagelijks bestaan. Het is haar manier om greep te houden op het leven.

[…] ‘Je evident aanwezige hartstocht richt zich geheel en al op het werk, en daar voor mij gedrevenheid tot het werk het enige niet-beschamende menselijke eigenschap is, ben ik je als een soort ijsheilige gaan beschouwen, hoewel ervaring me geleerd zou moeten hebben dat alles wat ik ooit aanzag voor iets van een hogere orde, uiteindelijk neerkwam op ‘een menselijke fout’.

Dat gaat zo’n 24 jaar door, vrijwel dagelijks. Mizee schrijft over ’wonderlijke familieleden, erotische verwarring, geldgebrek en sociale verlammingsverschijnselen’.
Beukenkamp antwoordt nooit. Die verplichting voelt hij niet, maar hij leest de faxen met plezier.

Uitgeverij Van Oorschot heeft de eerste vier jaar gebundeld en onder de titel De kennismaking uitgegeven. Er ligt nog zo’n 20 jaar aan faxen op de plank.

De kennismaking
Nicolien Mizee
Faxen aan Ger
Verschenen bij: Uitgeverij Van Oorschot
ISBN: 9789028270206
394 pagina's
Prijs: € 24,99

De oppermachtigen speelt zich al in een denkbeeldige plaatsje ergens in de Maghreb in de jaren 20 van de vorige eeuw. De oorspronkelijke Arabische inwoners wonen vreedzaam samen met de Europese elite. De komst van een groep Amerikanen verstoort deze ogenschijnlijke rust. Er ontstaan (koloniale) conflicten en intriges tussen mannen en vrouwen die allemaal een verschillende rol en achtergrond hebben.

Hédi Kaddour (Tunis, 1945) is schrijver, dichter en vertaler. Zijn moeder was een Franse uit Algerije, zijn vader een Tunesiër. Hij heeft afwisselend in Tunesië en Frankrijk gewoond.

Voor zijn roman Waltenberg uit 2005 ontving hij de Prix Concourt. Voor De oppermachtigen ontving hij in 2015 de Grand Prix du roman de l’Académie française en werd hij genomineerd voor de Prix Concourt.

De Oppermachtigen
Hedi Kaddour
Vertaling door: Marianne Kaas
Verschenen bij: De Geus
ISBN: 9789044537284
416 pagina's
Prijs: € 24,99

Noem me bij jouw naam is de meest bekende roman van André Aciman. Daarover schreef Coen Peppelenbos op deze website: ‘Zelden las ik een boek waarin niet de liefde, maar de hunkering zo nauwkeurig werd beschreven, met alle aarzelingen, onrust en onzekerheden die bij de nog onvervulde liefde horen.’

Zijn nieuwste roman, Het raadsel van de liefde begint al even hunkerend: ‘Ik ben teruggekomen vanwege hem.’

André Aciman (Alexandrië, 1951) is een Amerikaanse schrijver die geboren werd en opgroeide in Egypte. Hij is professor literatuurgeschiedenis aan de universiteit van New York en is een groot kenner en liefhebber van Marcel Proust. Over zijn gedwongen vertrek uit Egypte in 1965 schreef hij Uit Egypte dat wereldwijd zeer gewaardeerd wordt.

 

Het raadsel van de liefde
Andre Aciman
Vertaling door: Nan Lenders
Verschenen bij: Uitgeverij Ambo|Anthos
ISBN: 9789026339493
56 pagina's
Prijs: € 22,99

Jos Vos maakte al eerder de Japanse literatuur toegankelijk voor de Nederlandse lezer. Hij deed dat door Eeuwige reizigers. Een bloemlezing uit de klassieke Japanse literatuur en de duizend jaar oude roman Het verhaal van Genji van Murasaki Shikibu te vertalen.

Nu heeft hij dat gedaan met het werk van een van de meest vermaarde Japanse schrijvers van de 20e eeuw, Junichiro Tanizaki (1886-1965).

Diens meest bekende verhalen en novellen zijn gebundeld in de bloemlezing De brug der dromen waaronder Pijlwortel uit Yoshino, De rietsnijder, Shunkin en naamgever van het boek De brug der dromen, een ‘magistrale novelle over het streven naar volmaakt – maar tijdelijk – geluk in de liefde.’

De bekendste romans van Tanizaki beschrijven de verrassende confrontatie van eeuwenoude Japanse tradities met een meer westerse levenswijze.
Ander werk van Tanizaki is niet meer of moeilijk verkrijgbaar in het Nederlands. Wellicht dat daar na deze uitgave verandering in komt.

 

De brug der dromen - Verzameld werk
Junichiro Tanizaki
Vertaling door: Jos Vos
Incl. uitgebreid voorwoord en een verklarende woordenlijst
Verschenen bij: De Bezige Bij
ISBN: 9789023472292
640 pagina's
Prijs: € 39,99

Recent

21 november 2017

Reizen in een binnenwereld

Over 'en toen aten we zeehond' van Nicoline Timmer
20 november 2017

Het leven ontwijken

Over 'Kraaien tellen' van Lucas de Waard
17 november 2017

Uitzichtloos leven in Unthank / Glasgow

Over 'Lanark' van Alasdair Gray
15 november 2017

Een portret in stukjes

Over 'Waarom ik mensen niet in mootjes hak' van Renske de Greef