11 september 2009

Onlangs verschenen: 'Zeven zuilen van wijsheid' – T.E. Lawrence

Onlangs is Zeven zuilen van wijsheid verschenen, de eerste complete Nederlandse vertaling van het beroemde werk van T.E. Lawrence.

Een ‘klein, ongeschoeid mannetje in zijden rokken’ dat met een bonte verzameling bedoeïenen de woestijn in trok om de Arabische opstand tegen het Ottomaanse rijk te steunen: zo zag luitenant Thomas Edward Lawrence zichzelf nadat hij eind 1916 door de Britten naar de Hedjaz was uitgezonden als verbindingsofficier. Zijn belevenissen en ontberingen, overwinningen en nederlagen beschreef hij in het meesterlijke Zeven zuilen van wijsheid.

Wie dit boek gelezen heeft, kijkt met andere ogen naar de problematiek in het Midden-Oosten. De guerilla-oorlog in Irak, het streven naar onafhankelijkheid van de Palestijnen ? alles heeft zijn wortels in de periode die Lawrence in zijn autobiografische boek beschrijft.

‘Dit boek is ongetwijfeld een monument in het Engelse taalgebied, maar Sjaak Commandeur heeft er ook een Nederlands taalmonument van gemaakt.’ – Guus Kuijer

T.E. Lawrence, Zeven zuilen van wijsheid. Athenaeum, gebonden, 821 p., € 44,95. Vertaald door Sjaak Commandeur en met een nawoord van Guus Kuijer.

Recent

16 oktober 2017

Nooit meer los van Indië

13 oktober 2017

Leven zonder moeder

Literair Nederland - 10 jaar geleden

22 oktober 2007

Klein boek zonder enige allure
Door Frans

Waarom gaf de commissie – Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek – aan Geert Mak de opdracht om het boekenweekgeschenk 2007 te schrijven? Vermoedelijk vanwege zijn succes met de dikke pil ‘In Europa’. Zou Mak daarom als onderwerp voor zijn boek de Galatabrug, die Europa met Klein-Azië verbindt, gekozen hebben?

Lees meer