Agenda

Kick-off van de Schwob-winteractie 2016

Negen uitgeverijen, Schwob en Het Literatuurhuis presenteren negen herontdekte klassiekers op diverse locaties in Utrecht.

Tijdens de Schwob-winteractie, die loopt van 15 januari tot 11 maart 2016, presenteren circa honderd boekhandels in Nederland en Vlaanderen negen moderne klassiekers uit vier continenten. Als kick-off is er eerst in Utrecht een festival met leesclubs: Schwob de leesclub. Negen leesclubs op diverse locaties in het centrum van Utrecht.
Schwob is een regeling van het Nederlands Letterenfonds waarbij uitgevers worden ondersteund in het uitgeven van onvertaalde meesterwerken. Voor elk van de negen Schwob-titels wordt op 17 november een leesclub georganiseerd. Deelnemers krijgen het boek vooraf thuisgestuurd en gaan onder leiding van schrijvers en critici met elkaar in gesprek. De leesclubs vinden vanaf 14.00 uur plaats op locaties in het centrum van Utrecht, zoals het Aboriginal Art Museum, Het Literatuurhuis en Boekhandel Lijnmarkt en worden geleid door ‘ambassadeurs’ als Jet Steinz, Willem Jan Otten en Johannes van der Sluis. Bij elke leesclub is plek voor 15 tot 25 deelnemers. Aansluitend is er voor iedereen om 16.30 uur het Schwobfest in de Winkel van Sinkel met borrel, quiz en een gesprek tussen critici over de vergeten meesterwerken van nu.

De negen deelnemende uitgeverijen en Schwob kwamen tot de volgende selectie:
Elizabeth Harrower De wachttoren (Atlas Contact) uit Australië, 1966, vertaald door Nicolette Hoekmeijer
César Aira Hoe ik een non werd (Meulenhoff) uit Argentinië, 1993, vertaald door Adri Boon
Emmanuel Bove Het voorgevoel (Arbeiderspers) uit Frankrijk, 1935, vertaald door Mirjam de Veth
Penelope Mortimer De pompoeneter (Lebowski) uit de VS, 1962, vertaald door Irving Pardoen
Angela Carter Het nichtje van de poppenspeler (Nieuw Amsterdam) uit Engeland, 1967, vertaald door Marijke Versluys
Mohamed Choukri Gezichten (Jurgen Maas) uit Marokko, 1995, vertaald door Djûke Poppinga
Elisabeth de Waal Het verborgen stadspaleis (Cossee) uit Engeland, 2013, vertaald door Gerlof Janzen
Thornton Wilder De brug van San Luis Rey (Van Oorschot) uit de VS, 1928, vertaald door Peter Bergsma
Francesc Trabal Wals (Menken, Kasander & Wigman) uit Catalonië, 1935, vertaald door Frans Oosterholt

Toegang: 25 euro, incl. boek en welkomstdrank
Inschrijven voor de leesclub van uw keuze kan door een kaartje te kopen via:
www.hetliteratuurhuis.nl/agenda

 

 

17 januari 2016
Aanvang: 14.00 uur
Diverse locaties
Utrecht