Agenda

Kaartverkoop Schwob leesclubfestival van start!

Tijdens de Schwob-zomeractie worden er verschillende leesclubfestivals georganiseerd. In Utrecht, Groningen en Maastricht. Na de succesvolle pilot in Utrecht afgelopen januari, breidt het ‘Schwobfest’ deze zomer uit naar drie edities.

In ruim twintig leesclubs bespreken lezers en ambassadeurs de acht opmerkelijke literaire herontdekkingen die centraal staan tijdens de Schwob-zomeractie. Onder anderen auteurs Karin Amatmoekrim, Sjeng Scheijen en Mark Boog, dichter Maarten van der Graaff, critici Elsbeth Etty, Michiel Leezenberg en biografe Sylvia Heimans treden aan als ambassadeur/gespreksleider.

De geselecteerde titels voor de Schwob – zomeractie 2016 zijn:

1. Irmgard Keun Kind van alle landen (Lebowski, vertaling Marcel Misset), Duitsland 1938 – een meisje van tien beschrijft de omzwervingen met haar schrijvende ouders door Europa in ballingschap, geïnspireerd op de relatie van Keun met Joseph Roth.

2. Boris Pasternak Dokter Zjivago (Van Oorschot, vertaling Aai Prins), Rusland 1957 – ode aan de menselijkheid, verpakt in een overrompelende roman en een pakkend liefdesverhaal, in een nieuwe vertaling.

3. Chinua Achebe Termietenheuvels in de savanne (De Geus, vertaling Robert Dorsman), Nigeria 1987 – Hij geldt als de vader van de Afrikaanse literatuur en is met dit boek voor het eerst sinds lang weer in het Nederlands verkrijgbaar.

4. Yusuf Atılgan De lanterfanter (Jurgen Maas, vertaling Hanneke van der Heijden), Turkije 1959 – een Oblomov in het mondaine en artistieke Istanbul van de jaren vijftig, op zoek naar een zinvol bestaan en de ware liefde.

5. Clarice Lispector De ontdekking van de wereld (Arbeiderspers / Privé-domein, vertaling Harrie Lemmens), Brazilië 1968–1973 – De meest vernieuwende schrijfster van de Zuid-Amerikaanse literatuur zal de komende jaren voor het eerst volledig vertaald worden in het Nederlands. Dit boek bevat haar columns die haar in Brazilië beroemd maakten bij het brede publiek.

6. Ernest J. Gaines Een les voor het sterven (Bananafish, vertaling Samuel Vriezen), VS 1993 – Een dorpsleraar in Louisiana probeert een zwarte jongen op ‘deathrow’ in de jaren veertig zijn waardigheid terug te geven.

7. Josepha Mendels Je wist het toch (Cossee), Nederland 1948 – Een herontdekking van deze Groningse schrijfster over een onmogelijke liefde tussen twee Nederlandse ballingen in Londen tijden de Tweede Wereldoorlog.

8. Maurice Leblanc Arséne Lupin, Gentleman-inbreker (Oevers, vertaling Lidewij van den Berg), Frankrijk 1907 – De eerste detective bij Schwob – geïnspireerd op Sherlock Holmes verzon Leblanc als Franse tegenhanger een meester-inbreker. Tot zijn bewonderaars hoorden T.S. Eliot en Jean Paul Sartre.

Klik hier voor meer informatie & kaartverkoop.

 

19 juni 2016
t/m
4 september 2016