-
Archives
- mei 2012
- april 2012
- maart 2012
- februari 2012
- januari 2012
- december 2011
- november 2011
- oktober 2011
- september 2011
- augustus 2011
- juli 2011
- juni 2011
- mei 2011
- april 2011
- maart 2011
- februari 2011
- januari 2011
- december 2010
- november 2010
- oktober 2010
- september 2010
- augustus 2010
- juli 2010
- juni 2010
- mei 2010
- april 2010
- maart 2010
- februari 2010
- januari 2010
- december 2009
- november 2009
- oktober 2009
- september 2009
- augustus 2009
- juli 2009
- juni 2009
- mei 2009
- april 2009
- maart 2009
- februari 2009
- januari 2009
- december 2008
- november 2008
- oktober 2008
- september 2008
- augustus 2008
- juli 2008
- juni 2008
- mei 2008
- april 2008
- maart 2008
- februari 2008
- januari 2008
- december 2007
- november 2007
- oktober 2007
- september 2007
- augustus 2007
- juli 2007
- juni 2007
- mei 2007
- april 2007
- maart 2007
- februari 2007
- januari 2007
- december 2006
- november 2006
- oktober 2006
- september 2006
- augustus 2006
- juli 2006
- juni 2006
- mei 2006
- april 2006
- maart 2006
- februari 2006
- januari 2006
- december 2005
- november 2005
- oktober 2005
- september 2005
- augustus 2005
- juli 2005
- juni 2005
- mei 2005
- april 2005
- maart 2005
- februari 2005
- januari 2005
- december 2004
- november 2004
- oktober 2004
- september 2004
- augustus 2004
- juli 2004
- juni 2004
- mei 2004
- april 2004
- maart 2004
- februari 2004
- januari 2004
- december 2003
- november 2003
- oktober 2003
- september 2003
- augustus 2003
- juli 2003
- juni 2003
- mei 2003
- april 2003
- maart 2003
- februari 2003
- januari 2003
- december 2002
-
Meta
Monthly Archives: mei 2004
De onderkoning van Ouidah
The Viceroy of Ouidah van Bruce ChatwinToen ik iemand vertelde dat ik The Viceroy of Ouidah van Bruce Chatwin aan het lezen was, reageerde die met: 'Bruce Chatwin, the master of serendipity'. Serendipity is een onvertaalbaar woord. Het woordenboek geeft als betekenis: de gave om bij toeval waardevolle dingen te ontdekken. Chatwin had die gave.
Lees verder >
31 mei 2004
Lees verder >
Iets los te krijgen van wat je bewondert

31 mei 2004
Het tijdschrift Het trage vuur, Tijdschrift voor Chinese literatuur heeft in het laatste nummer (nr. 25 van maart 2004) een serie gedichten opgenomen van Nachoem Wijnberg, waarin dichtregels uit verschillende vertalingen van klassieke Chinese poëzie worden gebruikt. Een procédé dat recent in de muziek bijvoorbeeld succesvol door Moby wordt gebruikt: knip een sequentie uit een blueshit, of een onverslijtbare negro spiritual en ga er mee aan het werk. Su Dongpo en de truc die hij zegt van Tao Qian geleerd te hebben. De eenvoudigste manier om tot rust te komen:Steeds weer op een andere manier beginnen.
Over wie het lukt tot rust te komen, vrij van waarin hij blijft,
Weet hij niets; zo iemand is hij nog niet tegengekomen.
Laten wij hem ergens anders heen sturen, kijken hoe hij dan piept.
Zijn truc is meer dan gelukkig te zijn als het hem goed gaat.
Het is een warme avond en het gaat straks regenen.
Links en rechts meer te zien dan hij op kan noemen.
Stil, behalve oude man Du Fu die oude man Tao Qian verwijt
Dat hij onrustig blijft om wat hij te weinig heeft.
Deze laatste zin zou dan weer heel goed versneden kunnen worden tot een hoofdstuktitel in de monografie over ‘status’ van Alain de Botton Statusangst waarin de redenen worden verzameld dat de huidige mens 'onrustig blijft om wat hij te weinig heeft'. En waarin aan de hand van filosofie en kunst verlichtend uit de doeken wordt gedaan hoe je dat gevoel te lijf gaat. Een belangrijke hint die De Botton geeft is eigenlijk een betrekkelijk oude (Rousseau): wantrouw je behoeften. Kijk, daar wordt het probleem nog eens bij de wortel aangepakt! Het boek leest als een niet te nadrukkelijk omgegooide boekenkast waarmee gepoogd wordt de veronderstelde superioriteit van anderen onder de vracht van lectuur te vermorzelen. Het statusprobleem echter dat De Botton te lijf gaat - feitelijk de lul met zijn te grote auto - is niet het statusprobleem dat bij de lezers van zijn boek het meest manifest zal zijn, veronderstel ik. Hij ondergraaft weliswaar de superioriteit van het kapitaal door er een morele superioriteit tegenover te stellen, maar laat zo de statusangst - de in het negatieve verzeilde bewondering - voor de ‘intellectueel’ of ‘artistiek’ superieure geest onbetwist, en dat sluit dan wel weer mooi aan bij zijn eigen theorie: de bezitter van de hoogste status zal er altijd voor ijveren die positie te handhaven. Dat maakt het boek dus een interessante case-study zonder dat de schrijver onder zijn paradigma uitkomt.
In de literatuur is er een zeer geëigend middel om iets los te krijgen van wat je bewondert: het literair interview. Op het forum was een speciale plek daarvoor ingericht, en afgelopen week hield Literair Nederland met een interview met Arthur Japin. Hij werd geïnterviewd door Coen Peppelenbos. Lees hier meer. Het geschreven interview kent, met name bij het literaire tijdschrift, een behoorlijke traditie. Het geschreven interview op websites heeft een aanzienlijk voordeel op de oude media: de geïnterviewde schrijver heeft de tijd om na te denken. De meeste schrijvers schrijven beter dan zij spreken, dat maakt het resultaat van een geschreven interview misschien ook beter dan een waarin ze gebonden zijn hun gedachten sprekend te ordenen. Een mooier voordeel is dat je krijgt wat je ziet, onversneden antwoorden.
De eenvoudigste manier om tot een goed gesprek te komen:
Steeds weer op een andere manier beginnen.
LE
Alain de Botton Statusangst Atlas 2004
Het trage vuur, Tijdschrift voor Chinese literatuur (http://www.tragevuur.com/)
Over wie het lukt tot rust te komen, vrij van waarin hij blijft,
Weet hij niets; zo iemand is hij nog niet tegengekomen.
Laten wij hem ergens anders heen sturen, kijken hoe hij dan piept.
Zijn truc is meer dan gelukkig te zijn als het hem goed gaat.
Het is een warme avond en het gaat straks regenen.
Links en rechts meer te zien dan hij op kan noemen.
Stil, behalve oude man Du Fu die oude man Tao Qian verwijt
Dat hij onrustig blijft om wat hij te weinig heeft.
Deze laatste zin zou dan weer heel goed versneden kunnen worden tot een hoofdstuktitel in de monografie over ‘status’ van Alain de Botton Statusangst waarin de redenen worden verzameld dat de huidige mens 'onrustig blijft om wat hij te weinig heeft'. En waarin aan de hand van filosofie en kunst verlichtend uit de doeken wordt gedaan hoe je dat gevoel te lijf gaat. Een belangrijke hint die De Botton geeft is eigenlijk een betrekkelijk oude (Rousseau): wantrouw je behoeften. Kijk, daar wordt het probleem nog eens bij de wortel aangepakt! Het boek leest als een niet te nadrukkelijk omgegooide boekenkast waarmee gepoogd wordt de veronderstelde superioriteit van anderen onder de vracht van lectuur te vermorzelen. Het statusprobleem echter dat De Botton te lijf gaat - feitelijk de lul met zijn te grote auto - is niet het statusprobleem dat bij de lezers van zijn boek het meest manifest zal zijn, veronderstel ik. Hij ondergraaft weliswaar de superioriteit van het kapitaal door er een morele superioriteit tegenover te stellen, maar laat zo de statusangst - de in het negatieve verzeilde bewondering - voor de ‘intellectueel’ of ‘artistiek’ superieure geest onbetwist, en dat sluit dan wel weer mooi aan bij zijn eigen theorie: de bezitter van de hoogste status zal er altijd voor ijveren die positie te handhaven. Dat maakt het boek dus een interessante case-study zonder dat de schrijver onder zijn paradigma uitkomt.
In de literatuur is er een zeer geëigend middel om iets los te krijgen van wat je bewondert: het literair interview. Op het forum was een speciale plek daarvoor ingericht, en afgelopen week hield Literair Nederland met een interview met Arthur Japin. Hij werd geïnterviewd door Coen Peppelenbos. Lees hier meer. Het geschreven interview kent, met name bij het literaire tijdschrift, een behoorlijke traditie. Het geschreven interview op websites heeft een aanzienlijk voordeel op de oude media: de geïnterviewde schrijver heeft de tijd om na te denken. De meeste schrijvers schrijven beter dan zij spreken, dat maakt het resultaat van een geschreven interview misschien ook beter dan een waarin ze gebonden zijn hun gedachten sprekend te ordenen. Een mooier voordeel is dat je krijgt wat je ziet, onversneden antwoorden.
De eenvoudigste manier om tot een goed gesprek te komen:
Steeds weer op een andere manier beginnen.
LE
Alain de Botton Statusangst Atlas 2004
Het trage vuur, Tijdschrift voor Chinese literatuur (http://www.tragevuur.com/)
Uitreiking BNG landelijke Jonge Schrijversprijs
De afgelopen maanden hebben jonge schrijvers tussen 12 en 25 jaar uit het hele land kunnen inzenden in drie categorieën, te weten kort verhaal, songtekst en reclameslogan.
Lees verder >
29 mei 2004
Lees verder >
Gerrit Kouwenaar schrijft Gedichtendagbundel
Verkiezingen Dichter des Vaderlands Na het interim Dichter des Vaderlandsschap van Simon Vinkenoog zal tijdens de zesde Gedichtendag de officiële opvolger van Gerrit Komrij worden aangewezen.
Lees verder >
27 mei 2004
Lees verder >
Barbara Niggl Radloff VERTRAULICHER DISTANZ – VERTROUWELIJKE AFSTAND
Vanaf 1996 zijn solotentoonstellingen van haar werk behalve in Duitsland ook in Engeland, Frankrijk, Portugal, Spanje, Zweden, India, Mexico te zien geweest en nu voor het eerst in Nederland.
Lees verder >
26 mei 2004
Lees verder >
David Grossman in gesprek met Marcel Möring
Haar lichaam weet het bestaat uit twee novellen, die ieder een blik bieden in de meest duistere kant van de menselijke ziel: de fantasie. Twee obsessieve verhalen die voor de vertellers realistischer zijn dan de werkelijkheid.Marcel Möring in gesprek met David GrossmanZaterdag 5 juniTheater in de KelderBoekhandel Donner, Lijnbaan 150 RotterdamAanvang 14.
Lees verder >
25 mei 2004
Lees verder >
Europa

24 mei 2004
Het zal u niet ontgaan zijn: de Europese verkiezingen komen eraan en wel op donderdag 10 juni. Deze eerste zin wordt u niet aangeboden door de PvdA, maar gewoon door uw eigen vertrouwde Literair Nederland. Ik moet mij met mijn stemkaart melden op de Adelaarsweg nummer 13 wat ik altijd weer een zeer toepasselijk adres vind om te gaan stemmen. Het stemlokaal is gevestigd in een basisschool met een ingang via de speelplaats. Ik weet nooit goed of het nu van invloed is op stemgedrag van mensen, zo’n blik op de kinderspeelplaats voor het stemmen. Ik denk het eigenlijk wel. Ik word altijd een beetje week van schommels en wipkippen, stangen en klimrekken waar kinderen met hun hoofd omlaag van naar beneden kunnen vallen. Maar zouden deze weke gedachten nu ook spelen bij andere, meer literaire verkiezingen, verkiezingen waarin een schrijver of oeuvre centraal staat in plaats van de toekomst van Europa? Zal de jury van de P.C.Hooftprijs zoveel jaren gewacht hebben met het lauweren van Cees Nooteboom omdat ze in een schoolgebouwtje bijeen kwamen met ingang via de speelplaats of juist niet? Is kiezen voor Cees Nooteboom nu wel of niet goed voor de toekomst van Europa?
Van Mierlo zei hierover bij de uitreiking: :”Hij maakt landen en culturen aan elkaar bekend, oogst ontroering, lof en bewondering alom, wint prijzen en onderscheidingen, weet de indruk te wekken dat Nederland een beschaafd land is- door er juist niet over te schrijven- en als hij daarna weer terugkeert zegt zijn land: Goed gedaan jochie, jij krijgt de P.C.Hooft-prijs.”
Dezelfde dag dat Cees Nooteboom in het Letterkundig Museum in Den Haag de prijs uit handen van zijn politieke vriend Hans van Mierlo ontving, was er een ander interessant item op het journaal. De Fransen hebben met het oog op de uitbreiding van Europa een kasteel in de buurt van Avignon betrokken waar zij gratis Franse les aan Brusselse diplomaten gaan geven. De eerste kandidaten hadden zich al opgegeven: uit Letland, Estland en Litouwen. Reden voor zo’n genereus gebaar is de angst voor Anglo- Saksische overheersing van het politieke discours. Met andere woorden: voorkomen dat Engels de voertaal wordt ? of- voorkomen dat Engels de voertaal wordt omdat de Fransen geen andere taal dan het Frans verstaan en al helemaal geen andere taal willen leren spreken. Nederland zou dit voorbeeld van de Fransen moeten volgen. Cees Nooteboom zou als literair ambassadeur hierin een belangrijke rol kunnen spelen. Wij hebben dan misschien niet zoveel kastelen, maar je kunt Nederlandse les ook aanbieden in een molen. Voor diplomaten uit het voormalig Oostblok is een bungalowtent of een stacaravan al een prachtige kennismaking met het nieuwe Europa. Je zou workshops kunnen geven in asperges steken, asielzoekers uitzetten, en andere Hollandse folklore als katknuppelen en bigvangen. Het hele gebeuren zou gefinancierd kunnen worden uit het prijzengeld van Nooteboom. Tot voor kort moest de prijswinnaar van de P.C.Hooftprijs een gedeelte van de gewonnen prijs weggeven aan een goed doel. Nooteboom vertelde van het geld op vakantie naar Japan te willen. Als hij het een beetje goed uitzoekt kan hij al voor € 29,- op Hakodate vliegen en houdt hij dus nog € 59.971,- over voor de promotie van Nederland en de Nederlandse taal.
Andreas Vonder
Van Mierlo zei hierover bij de uitreiking: :”Hij maakt landen en culturen aan elkaar bekend, oogst ontroering, lof en bewondering alom, wint prijzen en onderscheidingen, weet de indruk te wekken dat Nederland een beschaafd land is- door er juist niet over te schrijven- en als hij daarna weer terugkeert zegt zijn land: Goed gedaan jochie, jij krijgt de P.C.Hooft-prijs.”
Dezelfde dag dat Cees Nooteboom in het Letterkundig Museum in Den Haag de prijs uit handen van zijn politieke vriend Hans van Mierlo ontving, was er een ander interessant item op het journaal. De Fransen hebben met het oog op de uitbreiding van Europa een kasteel in de buurt van Avignon betrokken waar zij gratis Franse les aan Brusselse diplomaten gaan geven. De eerste kandidaten hadden zich al opgegeven: uit Letland, Estland en Litouwen. Reden voor zo’n genereus gebaar is de angst voor Anglo- Saksische overheersing van het politieke discours. Met andere woorden: voorkomen dat Engels de voertaal wordt ? of- voorkomen dat Engels de voertaal wordt omdat de Fransen geen andere taal dan het Frans verstaan en al helemaal geen andere taal willen leren spreken. Nederland zou dit voorbeeld van de Fransen moeten volgen. Cees Nooteboom zou als literair ambassadeur hierin een belangrijke rol kunnen spelen. Wij hebben dan misschien niet zoveel kastelen, maar je kunt Nederlandse les ook aanbieden in een molen. Voor diplomaten uit het voormalig Oostblok is een bungalowtent of een stacaravan al een prachtige kennismaking met het nieuwe Europa. Je zou workshops kunnen geven in asperges steken, asielzoekers uitzetten, en andere Hollandse folklore als katknuppelen en bigvangen. Het hele gebeuren zou gefinancierd kunnen worden uit het prijzengeld van Nooteboom. Tot voor kort moest de prijswinnaar van de P.C.Hooftprijs een gedeelte van de gewonnen prijs weggeven aan een goed doel. Nooteboom vertelde van het geld op vakantie naar Japan te willen. Als hij het een beetje goed uitzoekt kan hij al voor € 29,- op Hakodate vliegen en houdt hij dus nog € 59.971,- over voor de promotie van Nederland en de Nederlandse taal.
Andreas Vonder
De onzichtbaren Karel Glastra van Loon
Recensie van Martien, lid sinds 29 juni 2003Dit is een prachtige roman over een vluchteling uit Birma die in een Thais vluchtelingenkamp terecht komt. Het boek is geschreven op verzoek van de Stichting Vluchteling.
Lees verder >
24 mei 2004
Lees verder >
Uitreiking P.C. Hooft-prijs 2004 aan Cees Nooteboom
De prijs is toegekend op voordracht van een jury onder voorzitterschap van de emeritus hoogleraar Algemene Literatuurwetenschap Elrud Ibsch, waarvan verder deel uitmaakten de romanschrijvers/essayisten Herman Franke, Bas Heijne en Barber van de Pol, evenals de Franse diplomaat en vertaler Philippe Noble. Ambtelijk secretaris was Anton Korteweg.
Lees verder >
18 mei 2004
Lees verder >
Tzum jubileert
een interview met Jos van Manen Pieters ter gelegenheid van 40 jaar de Tuinfluitertrilogie en een gesprek met Kees t Hart, in wiens roman Ter navolging Betje Wolf en Aagje Deken worden opgevoerd “dit jaar precies 200 jaar dood! Voorts een ooggetuigenverslag van de fotosessie bij de 60-jarige Bezige Bij, gedichten over jubilerende dichters en jazzmusici
Lees verder >
18 mei 2004
Lees verder >
de reizen van Gulliver
Nietszeggend worden de mensen op Gullivers reizen pas als ze teruggebracht zijn tot hun ware proporties. Zijn derde reis brengt hem naar Laputa.
Lees verder >
17 mei 2004
Lees verder >
Thea Beckman
Het moest er een keer van komen: De Derde Wereldoorlog.
(openingszin van Kinderen van Moeder Aarde).
Thea Beckman wordt geboren op 23 juli 1923 in Rotterdam. Ze is enig kind en groeit op in de crisistijd. Haar vader wordt werkeloos, waardoor ze niet kan gaan studeren.
Lees verder >
17 mei 2004
(openingszin van Kinderen van Moeder Aarde).
Thea Beckman wordt geboren op 23 juli 1923 in Rotterdam. Ze is enig kind en groeit op in de crisistijd. Haar vader wordt werkeloos, waardoor ze niet kan gaan studeren.
Lees verder >
Het volgen van een hond, een dag lang, in alle straten van de stad

17 mei 2004
Twee weken terug stond dit citaat op de website van Literair Nederland: het komt de literaire schrijvers goed uit dat mensen niet meer lezen wat lang geleden is geschreven, want als ze dat zouden doen zouden ze tot de conclusie komen dat het schrijven van nieuwe boeken beslist ijdelheid is.
De verovering van het geluk, Bertrand Russell, vertaald door Hans P. Keizer.
Op dat moment las ik Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio. En het citaat viel op vruchtbare grond, schoot wortel en wil nu vrucht dragen. Nu is Russell niet direct iemand die je erg veel literair talent kan verwijten, maar wel voldoende distantie om het gezegde niet alleen aan kinnesinne te wijten.
Het is een Literaire Reuzenpocket, deze Le Clézio, nummer 115, en het is wellicht een aardig tijdverdrijf om eens na te gaan welke vrienden en vriendinnen je op welk drietal Literaire Reuzenpockets zou willen onthalen als je echt wil laten zien dat je van ze houdt, want het is een prachtige serie.
Zo kan je bijvoorbeeld Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio, De vreemdeling van Albert Camus, en Onder de vulkaan van Malcolm Lowry in een mooie strik binden en gedrieeën aanbieden. Met de mededeling: 'hoe smachtende eenzaamheid zuivere schoonheid wordt.' Ofiets dergelijks, dat ligt een beetje aan de vriendin. Of vriend. Want zo’n zin kan ook erg tegenstaan.
Maar deze boeken kunnen dat niet.
Of: Gelukkige dagen van Samuel Beckett, De Aleph van Jorge Luis Borges en Het sadistisch universum van w.F.Hermans met de mededeling: 'de wereld is zowel groter, als kleiner dan je denkt.' Goed, je kan nog wel even doorgaan met dit experiment, voorwaarde is wel dat je de boeken nog antiquarisch kunt vinden, want dat valt misschien niet mee. Waarom brengt de Bezige Bij in het jubileumjaar niet een mooie cassette met delen Literaire Reuzenpockets in dundruk uit? Geld zat. En kwaliteit genoeg.
Want het debuut Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio moet bepaald ontmoedigend zijn voor beginnende schrijvers die aan de slag willen en eens een ouder werk ter hand nemen vanuit de gedachte 'zal dit wat zijn?' Stel je voor dat David Sandes, de kersverse schrijver van Sergei Bubka’s wondermethode dat in 2004 uitkwam bij uitgeverij de Geus, het boek had gelezen. Had hem dat geholpen te beseffen dat er al een Aristide von Bienefeldt is, en dat die bovendien wél grappig is? Waarschijnlijk niet. Maar het had hem tot het inzicht moeten brengen dat er gedebuteerd is met een grootsheid aan taalvermogen, een weidsheid aan thematiek en een diepte aan inzicht.
Het boek had dan wel voorhanden moeten zijn. En uitgeverij De Geus moet nagegeven worden dat zíj Le Clézio nu aan het uitgeven zijn. Maar dan weer net niet Het proces-verbaal. Waarom eigenlijk niet? Omdat het al eens is gedaan? Dat was in 1964, en die uitgave is nu niet meer te vinden.
Het boek is tijdloos. Het toont de weerzin van een jongen om aan het leven deel te nemen, de verkozen eenzaamheid: de voorkeur de dagen te vullen met lanterfanten en een hond in alle straten van de stad te volgen boven het voeren van een gesprek. Het is niet zo dat resultaten uit het verleden de mogelijkheden van het heden decimeren, het is meer dat kennis van die resultaten de kwaliteit van het contemporaine werk ten goede zou kunnen komen. En dan is het uitgevers aan te bevelen weer eens wat dieper in de backlist te kijken, gewoon eens een paar goede oude titels te hernemen, goed vorm te geven en de actualiteit ervan in te zien. Blijven lezen wat al in de kast staat, en dan geen bestsellers van tien jaar geleden, maar goede boeken van veertig jaar terug.
Levi Entfield
De verovering van het geluk, Bertrand Russell, vertaald door Hans P. Keizer.
Op dat moment las ik Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio. En het citaat viel op vruchtbare grond, schoot wortel en wil nu vrucht dragen. Nu is Russell niet direct iemand die je erg veel literair talent kan verwijten, maar wel voldoende distantie om het gezegde niet alleen aan kinnesinne te wijten.
Het is een Literaire Reuzenpocket, deze Le Clézio, nummer 115, en het is wellicht een aardig tijdverdrijf om eens na te gaan welke vrienden en vriendinnen je op welk drietal Literaire Reuzenpockets zou willen onthalen als je echt wil laten zien dat je van ze houdt, want het is een prachtige serie.
Zo kan je bijvoorbeeld Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio, De vreemdeling van Albert Camus, en Onder de vulkaan van Malcolm Lowry in een mooie strik binden en gedrieeën aanbieden. Met de mededeling: 'hoe smachtende eenzaamheid zuivere schoonheid wordt.' Ofiets dergelijks, dat ligt een beetje aan de vriendin. Of vriend. Want zo’n zin kan ook erg tegenstaan.
Maar deze boeken kunnen dat niet.
Of: Gelukkige dagen van Samuel Beckett, De Aleph van Jorge Luis Borges en Het sadistisch universum van w.F.Hermans met de mededeling: 'de wereld is zowel groter, als kleiner dan je denkt.' Goed, je kan nog wel even doorgaan met dit experiment, voorwaarde is wel dat je de boeken nog antiquarisch kunt vinden, want dat valt misschien niet mee. Waarom brengt de Bezige Bij in het jubileumjaar niet een mooie cassette met delen Literaire Reuzenpockets in dundruk uit? Geld zat. En kwaliteit genoeg.
Want het debuut Het proces-verbaal van J.M.G. Le Clézio moet bepaald ontmoedigend zijn voor beginnende schrijvers die aan de slag willen en eens een ouder werk ter hand nemen vanuit de gedachte 'zal dit wat zijn?' Stel je voor dat David Sandes, de kersverse schrijver van Sergei Bubka’s wondermethode dat in 2004 uitkwam bij uitgeverij de Geus, het boek had gelezen. Had hem dat geholpen te beseffen dat er al een Aristide von Bienefeldt is, en dat die bovendien wél grappig is? Waarschijnlijk niet. Maar het had hem tot het inzicht moeten brengen dat er gedebuteerd is met een grootsheid aan taalvermogen, een weidsheid aan thematiek en een diepte aan inzicht.
Het boek had dan wel voorhanden moeten zijn. En uitgeverij De Geus moet nagegeven worden dat zíj Le Clézio nu aan het uitgeven zijn. Maar dan weer net niet Het proces-verbaal. Waarom eigenlijk niet? Omdat het al eens is gedaan? Dat was in 1964, en die uitgave is nu niet meer te vinden.
Het boek is tijdloos. Het toont de weerzin van een jongen om aan het leven deel te nemen, de verkozen eenzaamheid: de voorkeur de dagen te vullen met lanterfanten en een hond in alle straten van de stad te volgen boven het voeren van een gesprek. Het is niet zo dat resultaten uit het verleden de mogelijkheden van het heden decimeren, het is meer dat kennis van die resultaten de kwaliteit van het contemporaine werk ten goede zou kunnen komen. En dan is het uitgevers aan te bevelen weer eens wat dieper in de backlist te kijken, gewoon eens een paar goede oude titels te hernemen, goed vorm te geven en de actualiteit ervan in te zien. Blijven lezen wat al in de kast staat, en dan geen bestsellers van tien jaar geleden, maar goede boeken van veertig jaar terug.
Levi Entfield
Bernard Schlink De Voorlezer
Recensie van Gakreel, lid sinds 13 mei 2004Bernard Schlink: “Der Vorleser“ uitgave van “Diogenes Taschenbuch" 1997 heb ik gelezen in april 2004. Op de omslag staat een detail van een schilderij van Ernst Ludwig Kirchner Nollendorfplatz uit 1912, dat een kruispunt in een stad weergeeft waar van alle vier de kanten trams aankomen.
Lees verder >
17 mei 2004
Lees verder >
Grunberg rond de wereld
Tijdens het schilderen bevlekte ik per ongeluk een stukje muur van hotel Stern. Een stukje Tapijt.Ik was bezig aan een schilderij dat voornamelijk bestond uit de tekst:’Mijn schilderijen hebben wat mijn literatuur zo mist: diepgang.’ Toen gebeurde het.
Lees verder >
16 mei 2004
Lees verder >
Armando
De Vijand
Ze roken anders, ze liepen anders, ze droegen andere kleren, ze spraken een andere taal. Dat zegt genoeg.
Toch waren het geen vreemdelingen: het was de vijand, het waren vijandelijke soldaten. Zo was het afgesproken.
Men probeert ons nu wel eens wijs te maken dat het eigenlijk gewone mensen waren, jonge mensen, maar hoe konden wij dat weten.
Lees verder >
16 mei 2004
Ze roken anders, ze liepen anders, ze droegen andere kleren, ze spraken een andere taal. Dat zegt genoeg.
Toch waren het geen vreemdelingen: het was de vijand, het waren vijandelijke soldaten. Zo was het afgesproken.
Men probeert ons nu wel eens wijs te maken dat het eigenlijk gewone mensen waren, jonge mensen, maar hoe konden wij dat weten.
Lees verder >
‘Dichters in de Prinsentuin’ – Groningen, donderdag- en vrijdagmiddag 29 en 30 juli
Plaats: 's middags in de tuin van de Prinsenhof (aan de Turfsingel); 's Avonds in café 'de Souffleur' Kruitgracht 3Tijd: donderdag 29 juli, vanaf 14.00 tot 17.00 en vrijdag 30 juli, van 14.00 tot 17.00. Het avondprogramma zal plaatsvinden tussen 19:00 tot 22:00 uurToegang: gratisInternet: http://www.dichtersindeprinsentuin.
Lees verder >
13 mei 2004
Lees verder >
Interview Bas Heijne met Andrew Sean Greer
Max wordt geboren met het uiterlijk van een oude man, maar met het bewustzijn van een klein kind. Het verhaal valt uiteen in drie delen. Het eerste deel vertelt hoe Max als jongen verliefd wordt op een buurmeisje, Alice. Zijn oude-mannen uiterlijk staat deze liefde vanzelfsprekend in de weg.
Lees verder >
10 mei 2004
Lees verder >
The Guardian Hay Festival
Hay-on-Wye is een stadje in het grensgebied van Wales en Engeland, in het Brecon Beacons National Park. Dit stadje met niet meer dan 1300 inwoners beschikt over maar liefst 39 (veelal tweedehands) boekwinkels. Vanuit dit gegeven ontstond zeventien jaar geleden het eerste Hay Festival.
Lees verder >
10 mei 2004
Lees verder >
Publieke relaties

10 mei 2004
Ja, Goedenavond, eindelijk zijn we daar dan, levend vanaf het balkon van het kunst- en cultuurhuis, met de uitreiking van de marmeren praatpop, het kritisch commentaar van een groot kenner én een gesprek met een van de meest veelbelovende schrijftalenten van dit moment: William Shakespeare. Komt dat zien! (gemompel in een doos watten, klappende menigte)
Jjjaaa, dames en heren, een vol programma, en we hebben maar een half uur want dan komt de veemarkt, dus laten we snel beginnen met de man die OP DIT MOMENT furore maakt met zijn toneelstukken, misschien heeft u er wel een gezien, zijn Richard III was nogal een succes, hier is William Shakespeare!!! (klap, klap, klap)
Stadsomroeper: Welkom Wil, het gaat wel lekker met jou hè?
Schrijver: Ehmmm.....
Stadsomroeper: OP DIT MOMENT heb je een nieuw stuk af - Hamlet - kun je in het kort uitleggen waar dat over gaat? Waarom moeten de mensen hier dit gaan zien?
Schrijver: Omdat zij allemaal gek zijn. Sommigen weten het, anderen niet, weer anderen twijfelen, maar geloof mij: ze zijn allemaal gek. Gek of dood.
Stadsomroeper: Ooooké. OP DIT MOMENT moeten we echter over naar de uitreiking van de marmeren praatpop, ja, kom er maar bij overste, met de verzegelde brief, oh, je hebt het zegel al tijdens het wandelen verbroken, oké, lees maar luid en duidelijk voor, wie wordt de gelukkige winnaar van de pop.....
Overste: Lady Anne! Voor haar welkome giften en nimmer aflatende geestdrift voor de kunsten!
Stadsomroeper: Gefeliciteerd, ook namens ons. Ja mensen, hij zit al ongeduldig aan de zijlijn, hij is weer op veel plekken geweest en heeft veel dingen gezien, kom op kenner, kom er maar bij en vertel ons wat er OP DIT MOMENT gaande is! Heb je nog nieuwtjes?
Kenner: Ja! Lady Anne heeft de marmeren praatpop gewonnen! Ik moet zeggen dat daar nog wel wat kanttekeningen bij te zetten zijn. Haar giften waren toch eigenlijk altijd met één hand op de knip ?ze had veel meer kunnen geven- en bovendien laat ze het zeker het afgelopen halfjaar behoorlijk afweten. Ze zegt dat ze ziek is maar ik hoor berichten dat ze met een minnaar in Frankrijk zit, dus zoooo’n grote praatpop voor onze kunst- en cultuurwereld kan ze ook niet zijn. Bovendien heeft ze een slechte huid.
Stadsomroeper: Ja, dat was mij ook al opgevallen. Wil, wat vind jij van Lady Anne?
Schrijver: Je kunt zo kuis zijn als ijs, zo rein als sneeuw, maar toch zal lasterpraat je niet worden bespaard. Ga in een klooster, vaarwel.
Stadsomroeper: We hebben OP DIT MOMENT enkel de tekst van jouw nieuwe toneelstuk. Zou je iets willen voorlezen?
Schrijver: Wat vind jij, zou dat niet de schedel van een jurist kunnen zijn? Waar zijn nou zijn haarkloverijen en spitsvondigheden, zijn rechtszaken, eigendomscontracten en juridische foefjes? Waarom staat hij deze woesteling toe hem met een smerige schoffel op zijn kop te timmeren zonder tegen hem te zeggen dat hij hem wegens mishandeling....
Stadsomroeper: Dank Wil, voor dit gesprek, we moeten weg, ik zie OP DIT MOMENT de plebejers al aankomen en ondanks het feit dat we hun gedragingen kunnen waarnemen, hebben we geen enkel idee van wat er in hun kop omgaat. Tot morgen mensen, zelfde tijd, zelfde plein!
(klap, klap, klap)
Mike Naafs
Binnenkort op Literair Nederland: Het literaire interview
Jjjaaa, dames en heren, een vol programma, en we hebben maar een half uur want dan komt de veemarkt, dus laten we snel beginnen met de man die OP DIT MOMENT furore maakt met zijn toneelstukken, misschien heeft u er wel een gezien, zijn Richard III was nogal een succes, hier is William Shakespeare!!! (klap, klap, klap)
Stadsomroeper: Welkom Wil, het gaat wel lekker met jou hè?
Schrijver: Ehmmm.....
Stadsomroeper: OP DIT MOMENT heb je een nieuw stuk af - Hamlet - kun je in het kort uitleggen waar dat over gaat? Waarom moeten de mensen hier dit gaan zien?
Schrijver: Omdat zij allemaal gek zijn. Sommigen weten het, anderen niet, weer anderen twijfelen, maar geloof mij: ze zijn allemaal gek. Gek of dood.
Stadsomroeper: Ooooké. OP DIT MOMENT moeten we echter over naar de uitreiking van de marmeren praatpop, ja, kom er maar bij overste, met de verzegelde brief, oh, je hebt het zegel al tijdens het wandelen verbroken, oké, lees maar luid en duidelijk voor, wie wordt de gelukkige winnaar van de pop.....
Overste: Lady Anne! Voor haar welkome giften en nimmer aflatende geestdrift voor de kunsten!
Stadsomroeper: Gefeliciteerd, ook namens ons. Ja mensen, hij zit al ongeduldig aan de zijlijn, hij is weer op veel plekken geweest en heeft veel dingen gezien, kom op kenner, kom er maar bij en vertel ons wat er OP DIT MOMENT gaande is! Heb je nog nieuwtjes?
Kenner: Ja! Lady Anne heeft de marmeren praatpop gewonnen! Ik moet zeggen dat daar nog wel wat kanttekeningen bij te zetten zijn. Haar giften waren toch eigenlijk altijd met één hand op de knip ?ze had veel meer kunnen geven- en bovendien laat ze het zeker het afgelopen halfjaar behoorlijk afweten. Ze zegt dat ze ziek is maar ik hoor berichten dat ze met een minnaar in Frankrijk zit, dus zoooo’n grote praatpop voor onze kunst- en cultuurwereld kan ze ook niet zijn. Bovendien heeft ze een slechte huid.
Stadsomroeper: Ja, dat was mij ook al opgevallen. Wil, wat vind jij van Lady Anne?
Schrijver: Je kunt zo kuis zijn als ijs, zo rein als sneeuw, maar toch zal lasterpraat je niet worden bespaard. Ga in een klooster, vaarwel.
Stadsomroeper: We hebben OP DIT MOMENT enkel de tekst van jouw nieuwe toneelstuk. Zou je iets willen voorlezen?
Schrijver: Wat vind jij, zou dat niet de schedel van een jurist kunnen zijn? Waar zijn nou zijn haarkloverijen en spitsvondigheden, zijn rechtszaken, eigendomscontracten en juridische foefjes? Waarom staat hij deze woesteling toe hem met een smerige schoffel op zijn kop te timmeren zonder tegen hem te zeggen dat hij hem wegens mishandeling....
Stadsomroeper: Dank Wil, voor dit gesprek, we moeten weg, ik zie OP DIT MOMENT de plebejers al aankomen en ondanks het feit dat we hun gedragingen kunnen waarnemen, hebben we geen enkel idee van wat er in hun kop omgaat. Tot morgen mensen, zelfde tijd, zelfde plein!
(klap, klap, klap)
Mike Naafs
Binnenkort op Literair Nederland: Het literaire interview
Stitou wint
De jury, aangevoerd door VU-docent Ad Zuiderent en verder gevormd door dichters Dirk van Bastelaere en Martin Reints, schrijver Marjolijn Februari en UvA-docent Thomas Vaessens, verkoos Stitous derde bundel Varkensroze ansichten als beste bundel van het afgelopen jaar.
Lees verder >
6 mei 2004
Lees verder >
Het Heilige Boek op Poetry International Festival 35
Het Heilige BoekHet Poetry International Festival opent op zaterdag 12 juni met een parade van gedichten over oorsprong en begin: over de oerknal, over de schepping, over geboorte, of over meer prozaïsche vormen van begin. Op de zondag van het festival is er een speciaal programma rond de psalmen.
Lees verder >
6 mei 2004
Lees verder >
Nieuw in het forum ‘Merkwaardig’
Maus is de Holocaust in een stripboek. En dat is op z'n minst merkwaardig. Zei men niet ooit dat die verschrikkingen ons voorstellingsvermogen te boven gaan? Spiegelman weet hoe het moet. Het resultaat is een uniek document voor iedereen die met beide benen in het naoorlogse WO II onder ogen wil zien.JP
Lees verder >
4 mei 2004
Lees verder >
Nederlands literatuurfestival in Berlijn
Onder de auteurs die naar Berlijn afreizen, bevinden zich Adriaan van Dis, Arnon Grunberg, Geert Mak en Hugo Claus. Van bijna alle achttien schrijvers verschijnt dit jaar in Duitsland een boek in vertaling.Het festival duurt van woensdag 12 t/m dinsdag 18 mei en omvat zeventien programmas op negen locaties.
Lees verder >
4 mei 2004
Lees verder >
Nominaties Debutantenprijs
De jury bestaat uit Jan Eijkelboom, Brigitte Raskin, Marijke Arijs, Odile Jansen en Elsbeth Etty. De genomineerde debuten zijn (in alfabetische volgorde):Na Valentijn van Esther J.
Lees verder >
3 mei 2004
Lees verder >
Nieuwsbrief
Facebook
Twitter
RSS